Profesjonalne tłumaczenia tekstów sądowych
Specjaliści językowi zajmują się prowadzeniem tłumaczenia różnego rodzaju tekstów. Oczywiście pracują oni przede wszystkim dla osób prywatnych, które oddają im wszelkiego rodzaju passusy napisane w obcych językach. Inną grupą klientów biur tłumaczeń pozostają właściciele firm zajmujący się prowadzeniem różnego rodzaju działalności gospodarczej. Swoją własną specyfikę posiadają natomiast translacje tekstów prawniczych posiadających rozbudowaną aparaturę specjalistyczną o charakterze prawnym oraz teksów sądowych. Dlatego najczęściej są one wykonywane przez tłumaczy przysięgłych. Przetłumaczone przez nich teksty mogą być wykorzystywane w urzędach państwowych i pokazywane podczas przyjmowania do pracy lub składania sprawozdań.
Sytuacja ta występuje np
Tłumacz otrzymuje tekst pisany, który tłumaczy ustnie ? najczęściej bez wcześniejszego przygotowania. Sytuacja ta występuje np. w urzędach, u notariusza lub w sądzie. Dlatego tłumaczenie a vista jest często jednym ze składników egzaminu na tłumacza przysięgłego. Trudności związane z tłumaczeniem a vista to:
Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne
Cytat z Wikipedii, hasło: Tłumaczenia ustne Tłumaczenia ustne prawne/sądoweedytuj
Zależnie od przepisów i standardów powiązanych z krajem i lokalizacją tłumacze sądowi zwykle pracują samodzielnie wykonując tłumaczenia konsekutywne lub jako zespół gdy wymagane jest tłumaczenie symultaniczne. Ponadto od tłumaczy sądowych wymaga się biegłej znajomości języków źródłowych i docelowych, oraz doskonałej znajomości prawa i procedur sądowych.
Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne